Translator (interpret) rusa

Biroul de traduceri IATOM - vă stă la dispoziţie cu translatori / interpreti rusa autorizati pentru întâlniri de afaceri, seminarii, conferinţe, focus grupuri, depoziţii juridice, interviuri sau orice eveniment care necesită translaţie consecutivă sau simultană pe limba rusa.

Comenzile pot fi date direct în limba rusa şi vor fi onorate în cel mai scurt timp.

Limba rusa apartine ramurii slav-orientale al familiei de limbi indo-europene. Este limba oficiala a Federatiei Ruse si are statut oficial la ONU si în alte organizatii internationale. Aceasta limba este utilizata de aproximativ 167 de milioane de oameni ca limba materna. Dintre acestia cei mai multi locuiesc în Rusia.

Domenii de interpretariat simultan şi consecutiv limba rusa

Domeniile acoperite de biroul nostru sunt: translatii uzuale, medicale, farmaceutice, tehnice, juridice, stiinte agricole, comerciale, economice, stiintifice etc. Alături de translaţie simultană sau consecutivă, vă putem asigura la cerere şi suport tehnic (echipment de sonorizare şi accesorii pentru traducere simultană.

Există conferinte unde sunt prezenţi invitaţi din mai multe ţări. În acest caz, translaţia cu trecere prin limba română ar putea consuma timp preţios. Din acest motiv vă putem asigura (cu programare din timp) translator rusa autorizat capabil să interpreteze direct în altă limbă străină astfel:

Solicită oferta
Preţul pentru un translator pe rusa se calculează pornind de la numarul de ore sau zile solicitate, gradul de dificultate, tipul de interpretariat (consecutiv sau simultan) şi echipamentele solicitate.

Puteţi beneficia de reduceri pentru solicitări ce depăşesc o zi de interpretariat! Utilizaţi formularul de mai jos pentru a afla preţul final.
Nume:
Telefon:
E-mail:
Număr de ore:
Număr de zile:
Data interpretariat:
Locatia:
Limba sursă:
Limba ţintă:
Trimiteţi cererea la biroul din zona:
Alte precizări:

În cel mai scurt timp vă vom trimite informaţiile privind preţul translatorului pentru interpretariatului solicitat de dumneavoastră.

Lipsa de interpreţi britanici pentru limbajul semnelor pune în pericol persoanele surde.

surdomut-spitalSă fii dus în grabă la spital pentru o problemă urgentă este suficient de traumatic în sine, dar ce-ar fi dacă nu ai putea înţelege ce te întreabă doctorii — şi te-ai trezi după o operaţie tot neînţelegând complet întregul episod prin care ai trecut? Asta i s-a întâmplat pacientei Elaine Duncan, cu surzenie profundă, după ce a fost internată în spitalul Dundee’s Ninewells. Deşi limbajul semnelor britanic este limba ei primară, lui Duncan nu i s-a pus la dispoziţie un interpret al limbajului semnelor în nici un moment pe durata şederii ei în spital timp de 12 zile, care a inclus o operaţie de extirpare a apendicelui.
Citeşte tot articolul »

Grupul IATOMBirou de interpretariat din Bucureşti: Translatori pentru întâlniri de afaceri, conferinţe, seminarii, focus grupuri, interviuri, depoziţii juridice sau orice eveniment care necesită traducere consecutivă sau simultană. Suntem disponibili pentru evenimente oriunde în România sau în afară.
ANPC | Politica de confidenţialitate